ПОСЛЕДОВÐТЕЛЬÐЫЙ ПЕРЕВОД
При поÑледовательном переводе у переводчика еÑть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ произнеÑенные Ñлова. УчаÑтники переговоров вынуждены ждать, пока Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñторона поймет Ñодержание разговора на Ñвоем Ñзыке. Ðто дает возможноÑть и переводчику, и заказчикам при необходимоÑти задать вопроÑ.
Как правило, поÑледовательный перевод мы применÑем на прÑмых переговорах в узком кругу.
