Biztos nyelvtudás mindkét nyelven
Az Ãrott és a beszélt szóban jelentÅ‘s különbségek vannak. Egy jó fordÃtónak nem feltétlenül kell jó tolmácsnak is lennie. Ezért olyan tapasztalt tolmácsokat foglalkoztatunk, akik mindkét nyelvet magabiztosan használják.
Apró kultúrabeli különbségek felismerése
A tolmácsolás - különösen az ázsiai nyelvek esetén - nem csupán a tartalom közvetÃtését jelenti. Nagyon lényeges - a tartalmat kiegészÃtendÅ‘ - a kultúrabeli finom eltérések figyelembevétele.Jó hÃrnév kialakÃtása
Ha az ügyfél tolmács segÃtségét kéri, azzal megbecsülését fejezi ki a japán partnerrel szemben. Ez a fajta professzionalitás példaértékű.