International »   [hungarian]

Biztos nyelvtudás mindkét nyelven

Az írott és a beszélt szóban jelentős különbségek vannak. Egy jó fordítónak nem feltétlenül kell jó tolmácsnak is lennie. Ezért olyan tapasztalt tolmácsokat foglalkoztatunk, akik mindkét nyelvet magabiztosan használják.

Apró kultúrabeli különbségek felismerése

A tolmácsolás - különösen az ázsiai nyelvek esetén - nem csupán a tartalom közvetítését jelenti. Nagyon lényeges - a tartalmat kiegészítendő - a kultúrabeli finom eltérések figyelembevétele.

Jó hírnév kialakítása

Ha az ügyfél tolmács segítségét kéri, azzal megbecsülését fejezi ki a japán partnerrel szemben. Ez a fajta professzionalitás példaértékű.
$la_painting