International »   [english]

Simultaneous / Conference Interpreting

At large conferences simultaneous interpreters transmit the spoken word from a separate cabin in real time into the other language. Simultaneous interpreting requires an excellent education at specialised interpreting schools and regular training. The high pressure means that at least two simultaneous interpreters must swap turns every 10-15 minutes.

Euro-Japan has experienced simultaneous interpreters who are well trained and have considerable experience.

If necessary, we provide our customers with our expertise in interpreting equipment (booths and acoustic systems).