International »   [english]

A Comparative Look at Language Translation and Interpretation

07.05'13 - Jörg Nitzsche, Japan Interpreter
Categories: Japanese Language

Most of the people often think if there is any difference between language translating and interpreting. However, both of them are considered as ways of communicating languages, irrespective of it being a foreign language or sign language, it fulfills the same purpose but for different reasons. The chief difference between the two is that one is written and the other is verbal.

Professional language translators work with their active language and translate in a written format. These people are required to possess outstanding analyzing abilities and superb grammar, owing to the fact that they are most of the time translating documents in two different languages. Unlike, interpreters, they have the leverage of thinking carefully about things that are being stated in one document before writing it in another language for another document.

Language interpreters work in both languages, whether it's different language or a sign language. . As compared to a translator, they have a constant conversion with human interaction. As you are talking, the interpreter will be expressing your thoughts and ideas over to whom you are communicating to on a continuous and ongoing basis. Japanese Language interpreters must possess mental dexterity along with a remarkable memory, and good analytical as well as research skills.


Still no comments were written.
Write a Comment
Please enter these signs in the field below to prove that this is a manually action.
please read